


La traduzione come strumento per aumentare l’accessibilità
riassunto IN 30 SECONDI Tradurre non è solo un modo per rendere comprensibile un contenuto anche a chi non possieda la lingua in cui è stato scritto. La traduzione avvicina prodotti, servizi, informazioni, comunicazione e cultura, rendendoli familiari, anche se i...
Scegliere il registro linguistico per un sito accessibile
riassunto IN 30 SECONDI Scegliere un registro linguistico inclusivo è indispensabile se vogliamo che i nostri contenuti siano accessibili e anche rispettosi di tutte le persone che accedono al nostro sito. In Italia non esiste ancora una guida specifica (ComuniLabo ci...
Marketing Farmaceutico Accessibile (II parte)
riassunto IN 30 SECONDI È possibile conciliare le esigenze dei clienti, anche con disabilità o fragilità, con quelle della figura professionale del Farmacista che vuole realizzare appieno competenze e peculiarità. Ritrovare il ruolo consulenziale e raggiungere nuovi...